-
1 хвост кривой
Большой англо-русский и русско-английский словарь > хвост кривой
-
2 хвост кривой распределения
Большой англо-русский и русско-английский словарь > хвост кривой распределения
-
3 tail of curve
Большой англо-русский и русско-английский словарь > tail of curve
-
4 tail of curve
-
5 tail of curve
-
6 tail
- шлейф (сигнала)
- хвосты (обогащения)
- хвост (кривой)
- уменьшаться
- область больших отклонений
- конечная фаза
- железная проволока для сердечника (индукционной катушки)
железная проволока для сердечника (индукционной катушки)
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
конечная фаза
(напр. землетрясения)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
область больших отклонений
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
хвосты (обогащения)
отходы
остаток на сите (pl.)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
- отходы
- остаток на сите (pl.)
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > tail
-
7 tail of distribution
1) Математика: хвост кривой распределения2) Экономика: область больших отклонений3) Макаров: хвост распределения -
8 tail of distribution
Большой англо-русский и русско-английский словарь > tail of distribution
-
9 curve tail
Техника: хвост кривой -
10 scattering tail
Макаров: хвост кривой рассеяния -
11 tail of curve
Макаров: хвост кривой -
12 queue de la courbe
сущ.тех. хвост кривойФранцузско-русский универсальный словарь > queue de la courbe
-
13 tail of curve
мат. -
14 tail of distribution
English-Russian scientific dictionary > tail of distribution
-
15 Быжыз купрес
Буквально: Хвост кривой.Совесть нечиста.Краткий удмуртско-русский фразеологический словарь > Быжыз купрес
-
16 Пунылэн быжыз кырыж
У собаки хвост кривой.Краткий удмуртско-русский фразеологический словарь > Пунылэн быжыз кырыж
-
17 чукля
кривой, искривлённый, изогнутый; с изгибом;чукля кока — кривоногий; чукля кӧрт кокъяса скамья — скамейка с изогнутыми железными ножками; чукля туй — дорога с поворотом ◊ чукля пу йылысь тар куштӧны — загадка с кривого дерева тетерева теребят ( отгадка печкӧм — прядение) ◊ чукля бӧж — льстец (букв. как кривой хвост); чукля ки — шутл. безрукий ( о неловком человеке)чукля визь — кривая линия;
-
18 peak
̈ɪpi:k I сущ.
1) а) диал. мыс (выступающий клином участок суши) Syn: headland б) перен. кончик( бороды)
2) а) пик;
остроконечная вершина( о горных массивах) б) гора, возвышенность с острой вершиной в) гребень (волны)
3) перен. а) высшая точка, максимум;
вершина (кривой) ;
кульминационный пункт Syn: summit б) самое высокое значение любой колеблющейся, изменяющейся величины ≈ электрического тока, динамики цен и т.д. в) линг. самый звучный элемент слога( в теории деления слова на слоги, придерживающейся принципа восходящей звучности ≈ слог должен завершать самый 'звучный' элемент ≈ гласный, сонант или звонкий согласный)
4) козырек( кепки, фуражки)
5) мор. концевой отсек;
задний нокбензельный угол( паруса)
6) тех. максимум (нагрузки) II гл.
1) а) мор. отопить (рей) б) брать 'на валек' (весла)
2) поднимать хвост вертикально( о ките, когда он ныряет)
3) а) достичь максимума, достичь вершины to heighten and peak the great social inequalities ≈ усилить и довести до максимума разницу между различными социальными слоями б) приводить к максимуму III гл.
1) слабеть, угасать, чахнуть (тж. peak and pine) Syn: weaken, grow weak, grow feeble
2) истощаться;
перен. улетучиваться, испаряться пик, остроконечная вершина;
гора - here the high *s begin to rise from the plain a здесь уже кончается равнина и поднимаются высокие горы высшая точка - at the * of glory на вершине славы - the * of the demand наивысший спрос - at the * of one's career в расцвете творческих сил острие( крыши и т. п.) гребень (волны) - the wind blew the waves into great *s ветер вздымал гребни волн козырек (кепки, фуражки) остроконечная часть головного убора (спускающаяся на лоб) торчащий вихор, кок острый конец, клинышек бороды ( устаревшее) мыс лифа и т. п. (специальное) пик;
высшая точка, максимум - flood * пик половодья - sales have reached a new * товарооборот достиг новой вершины максимальный;
рекордный;
высший - * month( jear) месяц( год) наивысшего подъема (расцвета) (в экономике, торговле и т. п.) - * load максимальная нагрузка достигнуть апогея (славы, власти и т. п.) ;
достигнуть полного расцвета;
подняться до высшей точки повыситься до рекордного уровня (также * out) - sales have now *ed and we expect them to decrease soon товарооборот уже достаг максимума и ожидается, что он скоро начнет уменьшаться обострять, акцентировать - to heighten and * contradictions усиливать и обострять противоречия( морское) отопить (рейс) брать весла на планшир - to * the oars брать "на валек" весла поднимать хвост или хвостовые плавники прямо вверх( при вертикальном нырянии - о ките) > to * (the) flukes (морское) (жаргон) ложиться спать чахнуть, слабеть (обыкновенно to * and pine) curve ~ максимум кривой peak брать "на валек" (весла) ~ вершина кривой ~ высшая точка, максимум;
вершина (кривой) ;
кульминационный пункт ~ высшая точка ~ гребень (волны) ~ козырек (кепки, фуражки) ~ мор. концевой отсек;
задний нокбензельный угол (паруса) ~ кончик (бороды) ~ максимальный ~ тех. максимум ( нагрузки) ~ мор отопить (рей) ~ пик;
остроконечная вершина;
острие ~ пик ~ поднимать хвост прямо вверх (о ките) ~ предельный ~ чахнуть, слабеть;
to peak and pine чахнуть и томиться ~ чахнуть, слабеть;
to peak and pine чахнуть и томиться ~ in sales максимальный объем сбыта ~ of business cycle высшая точка экономического цикла -
19 бӧж
1) хвост;бӧж сюркнявны — прям. и перен. поджать хвост гид тыр ыж да ӧти бӧж — загадка полна овчарня овец, а хвост один ( отгадка пачын нянь да зыр — хлебы в печи и лопата)бӧж легӧдны — вилять хвостом;
2) задняя, хвостовая часть чего-л; хвост; зад; задок;додь бӧж — задок повозки ( саней); лыа бӧж — нижний ( по течению реки) конец отмели, песчаной косы; пыж бӧж — корма лодки; самолёт бӧж — хвост, хвостовая часть самолёта; нырас мунан - нырыс вӧйӧ, бӧжас мунан - бӧжыс вӧйӧ — погов. нос вытащил - хвост увяз, хвост вытащил - нос увяз (букв. на нос перейдёшь - нос тонет, на корму перейдёшь - корма тонет)ді бӧж — нижний ( по течению реки) конец острова;
3) суженная нижняя часть чего-л; хвост, хвостик;чер бӧж — нижний конец лезвия топора; "щ" гижсьӧ бӧжӧн — "щ" пишется с хвостикомкушман бӧж — хвост редьки;
4) подолбӧжтӧ кӧтӧдан и чери сёян — посл. без труда не выловишь и рыбки из пруда (букв. намочишь подол - поешь рыбы)
5) перен. семья; иждивенцы; хвост разг.;бӧжӧй (бӧжыд, бӧжыс) кузь — обременена детьми, семьёй (букв. хвост длинный); кымын нин бӧжыд? — сколько у тебя детей? бӧж менам дженьыд: сюрас сьӧлӧм серти удж - аски жӧ вуджа выльлаӧ — хвост у меня короткий (т.е. ничто не удерживает): если попадётся работа по сердцу - завтра же перейду на новое место; ныв олӧмыд сэтшӧм и эм: бӧжыд кӧ оз сод, майбыр, красуйтчы — девичья жизнь такая и есть: если нет хвоста (букв. если хвост не увеличивается), наслаждайся жизнью бӧжтӧ кӧ нюжӧдан - ачыд и новлӧдлан — погов. хвост заведёшь - себе и таскатьбӧжӧй (бӧжыд, бӧжыс) дженьыд ( или кокньыд) — не обременена семьёй (букв. хвост ( подол) у меня короткий (лёгкий);
6) с.-х. охвостье (отходы при веянии зерна, состоящие из неполных зёрен, мелких колосьев, семян сорняков и т.п.);◊ Чукля бӧж — льстец (букв. кривой хвост); бӧж вылӧ тальччыны — наступить на хвост; прищемить хвост (сбить спесь, уличить в чём-л); бӧжсӧ он аддзыв — поминай как звали, ищи ветра в поле (букв. хвоста не увидишь); бӧжыс няйтӧсь — рыльце в пуху (букв. хвост в грязи) - о причастности к чему-л преступному, неблаговидному -
20 tail
сущ.1) общ. хвост2) общ. очередь, хвостSyn:3) мат., стат. "хвост" (напр., кривой распределения)4) бирж. "хвост"* (дробная часть в котировке ценной бумаги, напр.,.4567 в котировке 8.4567)5) страх. "хвост"*а) (возможность возникновения оснований для предъявления требований по договору страхования ответственности после его окончания)б) (период после истечения срока действия договора страхования ответственности, в течение которого могут быть предъявлены требования о возмещения ущерба, связанного с событиями, произошедшими во время действия договора)в) (период между наступлением события, повлекшего нанесение ущерба, и урегулированием убытков по страховому договору)See:short-tail business, long-tail business, long-tail claims, claims-made coverage, tail coverage, extended reporting period, liability insurance6) бирж., амер. "хвост"* (разница между наименьшей конкурентной ценой казначейских ценных бумаг, приемлемой для федерального Казначейства, и средней ценой, предлагаемой потенциальными покупателями казначейских ценных бумаг)See:7) юр. заповедное имущество, урезанная собственность ( ограниченная в порядке наследования и отчуждения)tail female (general) — имущество, наследуемое только по женской линии
tail general — заповедное имущество, урезанная собственность
tail male (general) — имущество, наследуемое только по мужской линии
tail special — специальное заповедное имущество ( переходящее к наследникам лишь определённой категории)
See:8)а) общ. задняя частьSee:б) эк. реверс, решка разг. ( обратная сторона монеты)в) общ. конец, завершение, заключительная часть
* * *
1) "хвост", или "маленькое число": обозначение в котировке цены ценной бумаги цифр после десятичного знака (напр., 625 в 98,625); см. big number; 2) "хвост": разница между средним курсом нового выпуска казначейских векселей и нижним приемлемым курсом (competitive bid) на аукционе Казначейства США; см. stop out price; 3) разница в сроках между двумя сторонами соглашения о покупке и последующей обратной сделке с ценными бумагами; 4) собственность, унаследованная прямыми потомками умершего; = estate in tail; 5) разница в сроках получения страховой премии и выплатой страховой компенсации.* * *'Хвост', 'маленькое число' (обозначение в котировке ценной бумаги цифр 'после запятой'). 1) Разница между средней ценой нового выпуска казначейских векселей и нижней приемлемой ценой на аукционе Казначейства США; 2) Инструмент фьючерсного денежного рынка, создаваемый путем покупки существующего инструмента и финансирования начального периода срока его действия с помощью срочного соглашения о повторной покупке; 3) Остаток, свободная сумма в пуле ипотек, обеспечивающих ценные бумаги . Инвестиционная деятельность .
- 1
- 2
См. также в других словарях:
хвост (кривой) — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN tail … Справочник технического переводчика
ХВОСТ — В статистике – вытянутая часть распределения, которая при графическом представлении выглядит как часть кривой, вытянувшая хвост . Фактически, где именно начинается хвост или хвосты кривой, а где заканчивается ее тело, определяется только… … Толковый словарь по психологии
Хвост — (общеславянск.) – 1. суженая задняя часть тела животного; 2. очередь; 3. в статистике – графически представленная вытянутая часть распределения – часть кривой, «вытянувшая хвост» … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Андалузская голубая (порода кур) — Андалузская порода Андалузская (Andalusian Blue) порода кур, выведенная … Википедия
Теория катастроф — У этого термина существуют и другие значения, см. Теория катастроф (значения). Теория катастроф раздел математики, включающий в себя теорию бифуркаций дифференциальных уравнений (динамических систем) и теорию особенностей гладких… … Википедия
Теория катастроф (математика) — Теория катастроф раздел математики, включающий в себя теорию бифуркаций дифференциальных уравнений (динамических систем) и теорию особенностей гладких отображений. Термины «катастрофа» и «теория катастроф» были введены Рене Томом (René Thom) и… … Википедия
Семейство ястребиные — Птицы, принадлежащие к этому семейству, характеризуются совершенно оперенными плюснами, достигающими длины среднего пальца, кругловатыми или яйцевидными, почти вертикально расположенными в восковице ноздрями и хвостом, равным половине… … Жизнь животных
ЧЕЛОВЕК — Рыбам вода, птицам воздух, а человеку вся земля. В мире, что в море. В мире, что в омуте: ни дна, ни покрышки. Мир во зле (во лжи) лежит. Мир в суетах, человек во грехах. Бог что захочет, человек что сможет. Все мы люди, все человеки. Что ни… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Комета Галлея — 1P/Галлея Комета Галлея 8 марта 1986 года Открытие Первооткрыватель: Наблюдалась в глубо … Википедия
РАСТВОРЫ — системы, состоящие из молекул, атомов и(или) ионов неск. разл. типов, при этом числа разл. частиц не находятся в к. л. определённых стехиометрич. соотношениях друг с другом (что отделяет Р. от хим. соединений). К Р. обычно относят такие… … Физическая энциклопедия
Уральские пельмени — Уральские Пельмени … Википедия